الترجمة الطبية
مرافقة لغوية في المستشفيات والعيادات لمساعدتك على فهم كلام الطبيب، التعليمات الطبية، والخطوات المطلوبة بعد الموعد.
نقدم خدمات الترجمة والمرافقة باللغة العربية للمقيمين العرب في ألمانيا، خصوصاً في ميونخ، داخاو، أوغسبورغ والمناطق القريبة، للمساعدة في المواعيد الطبية، الدوائر الحكومية، المدارس والمراسلات اليومية.
نساعدك في فهم المواعيد والرسائل والإجراءات باللغة الألمانية، مع ترجمة واضحة تراعي السياق وليس الكلمات فقط.
مرافقة لغوية في المستشفيات والعيادات لمساعدتك على فهم كلام الطبيب، التعليمات الطبية، والخطوات المطلوبة بعد الموعد.
دعم لغوي في المواعيد الرسمية مثل الدوائر الحكومية، مكاتب الأجانب، الجوب سنتر، المدارس والجهات الإدارية.
مساعدة في فهم الرسائل الألمانية، صياغة الردود، تعبئة النماذج العامة، وترتيب المعلومات قبل المواعيد.
نركز على خدمة العرب المقيمين في ولاية بافاريا، مع إمكانية دراسة الطلبات في مدن أخرى حسب التوفر وطبيعة الموعد.
مرافقة لغوية للمواعيد الطبية، المؤسسات الرسمية، المدارس والمراسلات اليومية داخل ميونخ والمناطق القريبة.
خدمة ترجمة ومرافقة للعرب المقيمين في داخاو، خصوصاً للمواعيد الرسمية والطبية والاحتياجات اليومية.
نقدم خدمات الترجمة بالحضور الشخصي أو عن بُعد داخل بافاريا حسب نوع الموعد وإمكانية التوفر.
نعرف صعوبة الموعد الطبي عندما لا تكون اللغة واضحة، ونعرف القلق من الرسائل الرسمية، والإحراج من عدم فهم المطلوب. لذلك لا نقدم ترجمة حرفية فقط، بل نساعدك على فهم السياق، ترتيب الخطوات، والتعامل مع الموقف بثقة وهدوء.
نشرح المعنى والسياق وليس الكلمات فقط.
نساعدك على معرفة الخطوة التالية بعد الموعد.
نتعامل مع الموقف بهدوء واحترام ووضوح.
يقدم فريقنا خدمات الترجمة والمرافقة اللغوية للعرب في ألمانيا بخبرة عملية في المواعيد الطبية والرسمية واليومية.
يمتلك خبرة عملية في الترجمة الشفوية والتحريرية من وإلى الألمانية منذ أكثر من ثلاث سنوات، من بينها المؤسسات الرسمية والقطاع الطبي، وساهم في مرافقة ودعم العديد من العرب خلال المواعيد والإجراءات الرسمية والطبية.
حاصل على شهادة C1 في اللغة الألمانية وشهادة المترجم الثقافي من Dachauer Forum، ويعمل منذ أكثر من ثلاث سنوات بشكل تطوعي في الترجمة والمرافقة اللغوية في المجالات الطبية، الرسمية واليومية داخل ألمانيا.
يشارك في تقديم خدمات الترجمة والمرافقة اللغوية للعرب في ألمانيا، ويساعد في تسهيل التواصل خلال المواعيد اليومية والرسمية والطبية حسب طبيعة الطلب والتوفر.
نرتب الطلب بطريقة بسيطة حتى نعرف المدينة، نوع الموعد، وطبيعة الترجمة المطلوبة قبل تأكيد الخدمة.
ترسل لنا المدينة، التاريخ، الوقت، ونوع الموعد أو الترجمة المطلوبة.
نتحقق من إمكانية توفير مترجم مناسب حسب المدينة والموعد وطبيعة الطلب.
نوضح لك طريقة الخدمة، المدة المتوقعة، وأي تفاصيل مهمة قبل الموعد.
تتم المرافقة حضورياً أو عن بُعد حسب طبيعة الموعد وإمكانية التوفر.
إجابات مختصرة على أكثر الأسئلة التي تصلنا قبل حجز خدمة الترجمة أو المرافقة اللغوية.
نعم، نقدم مرافقة لغوية وترجمة شفهية في المواعيد الطبية حسب التوفر، خصوصاً في ميونخ، داخاو والمناطق القريبة داخل بافاريا.
لا نقدم الترجمة القانونية المحلّفة بشكل مباشر. خدماتنا تركز على الترجمة الشفوية، المرافقة اللغوية، والمساعدة في فهم أو صياغة المستندات العامة.
نعم، في بعض الحالات يمكن تقديم المساعدة اللغوية عن بُعد عبر الهاتف أو تطبيقات التواصل حسب طبيعة الموعد أو الطلب.
نركز بشكل أساسي على ولاية بافاريا، خصوصاً ميونخ، داخاو، أوغسبورغ والمناطق القريبة، ويمكن دراسة الطلبات في مدن أخرى حسب التوفر.
يفضل إرسال المدينة، تاريخ ووقت الموعد، ونوع الترجمة المطلوبة حتى نستطيع مراجعة التوفر بشكل أسرع.
املأ البيانات التالية، وسيتم فتح واتساب برسالة جاهزة تحتوي على تفاصيل موعد الترجمة.
ضمان تقديم أفضل تجربة استخدام، نستخدم تقنيات مثل ملفات تعريف الارتباط لتخزين و/أو الوصول إلى معلومات الجهاز. إن موافقتك على استخدام هذه التقنيات تُمكّننا من معالجة البيانات، مثل سلوك التصفح أو المعرّفات الفريدة على هذا الموقع. وفي حال عدم الموافقة أو سحبها، فقد يؤثر ذلك سلبًا على بعض الميزات والوظائف.